2017年2月28日 星期二

Daishichi Sake Brewery, Myouka Rangyoku Grand Cuvee Brewed Year 2007 ── After Ten Years



Preface : 
Thanks for the generous from President Ohta of Daishichi Sake Brewery about this sake.
My sake journey is not so long and started after 2nd edition of Myouka Rangyoku Grand Cuvee.

The 1st edition was limited 732 bottles, and released very few after 2008 group of eight meeting.

Completed the wish after ten years which was after 1st released in 2007, I am extremely grateful. Just record some touching feelings during tasting.


Experience :
The fragrance after opening the cap was dull with a little bit elegant flowers smell which like sunrise, and demonstrated twilight.

Based on previous drink experience, stored in the refrigerator around 1.5 to 2 hours for decant. 

Pour into the glass for continuing decanting, and smell like prototype as 2nd and 3rd Grand Cuvee which had koji smell behind several fragrance phases. The lily, grass, and oriental herbal smells mixed very well.

The taste was not like Koshu at all!
Koji taste after drinking was finished sharply instead of complexity and long tail as year of the year grand cuvee, but this clear taste was vivid which can't be affected by food, water, temperature, and any other factors. This one glass of sake spent one to two hours for taste and enjoyed with fragrance went more expansion.

The imagination and possibility absolutely jump out of the frame of the Japanese sake.
It was hard to evaluate the status of it, since I also spent several times to decant the grand cuvee of the current year, and gradually catched its rhythm. For this rare edition sake, you may only met once in your lifetime. But I was sincerely thankful for the great time during enjoyment.

And, how about next ten years?

2017年2月22日 星期三

大七酒造 妙花闌曲グランド・キュヴェ 2007釀造年度 ── 十年之後




謹以此文,感謝大七酒造,太田社長的賜酒
亦感謝同席,惠我良多,一同精進的好夥伴們!
 筆者飲日本酒日淺,入此道時,已是第二版妙花闌曲グランド・キュヴェ發售之後,第一版早已在G8高峰會的消息後,迅速售罄

有幸在第一版發售的十年之後,一嘗所願,心中只有感激
 要說起品飲此酒,那是僭越了,筆者能力未到,唯有簡單紀錄此份空前之場。

開栓香氣平淡,略帶脂粉味,像一抹淡妝腮紅,遠觀則若隱若顯
依據過往醒妙花闌曲グランド・キュヴェ的經驗,置於冰箱中約莫一個半至二小時,大抵維持一貫

後斟入杯中續醒,嗅之帶著妙花闌曲グランド・キュヴェ的原型,以麴味打底,飄逸在其上的是如草藥一類的香氣至此,心中大概對其後的妙花闌曲グランド・キュヴェ呈現的香氣表現,有了個基礎的概念

試著輕酌一口,口感十分輕快,全然不像十年的古酒!
麴味收得極為俐落清明,不若現年份的妙花闌曲グランド・キュヴェ那般極具複雜與玩味的尾韻口感;但那一線清淨,猶如混雜心念中驟得靈台一點清靈

雖不強烈,亦無法抹滅
返妄歸真

一杯酒置於桌上,已足以細嚐一至兩個小時,口感維持地一如從頭,只稍稍香氣再綻放些
如果要說有什麼酒能超越妙花闌曲グランド・キュヴェ,那也只剩下本身了吧?
其所帶來的可能性,實在突破日本酒既有的框架與想像

無法得知以這樣的狀態而言,大概醒開至幾成?畢竟現年份的妙花闌曲グランド・キュヴェ,亦是經過許多次的嘗試,方才漸漸抓到步調,但,這初年份的妙花闌曲グランド・キュヴェ,只怕是一期一會了


同場,友人亦開了支農口杜氏在農口酒造處理到最後裝瓶狀態的太陽,確實地感受到那熾熱般的酒體,香氣不落俗套,帶著漢方藥草的深遂,入口輕快,酒體剛猛而不烈,出勁恰到好處,全然不似山廢,猶如旭日漸東升,直到入喉剎那,正午當時,光芒四射,方才展現全貌!正如其名,太陽

同場共飲,各有擅場:太陽,絕對是日本酒的最高峰之一; 妙花闌曲グランド・キュヴェ卻是無法定斷,因其一中帶萬,萬中選一,無限可能的想像

若,再放十年呢?
 

2017年2月5日 星期日

大七酒造 寶曆大七 2015釀造年度






未嘗細數飲過幾回寶曆大七,但每年總是會喝上數次,亦期待其每年的變化
 回想過往幾年的表現,初幾回確是驚豔,後續幾年的變化雖說不差,但落差仍是在的;再近至這一兩年,許是酒喝得多了吧?心境上的轉變也影響品酒的態度,不會只是尋找缺點,而是欣賞優點;而這唎酒,也逐漸讓人雀躍起來

 毋需在意那見山是否是山?索性閉上雙眼,只讓感官去探索那隱藏在酒質背後的個性
 有幸地以大七奠定基礎,日後以其而不忘此心

 心得:
酒體勻稱香氣纖柔,酸度表現行雲流水之間帶著磅蕩氣息, 擲地有聲卻不若清脆隆響,猶如甫萌芽般的妙花闌曲,可期熟成之後的變化,但,又有多少人能等到彼時呢?

適飲溫域廣且至室溫,開栓已有八成水準,建議以冰桶鎮之逐步醒酒, 一小時內漸漸達到綻放,尾韻綿長,細細品味之餘稍稱平淡些,但這平淡極似鄰家女孩,是一種舒服的相處,摒棄電光石火、轟轟烈烈,只捎來時間長河彼岸,些許關心的溫暖

 後記:
只是很短,卻達物我兩忘之感,
不比嬌貴,無關細別雅緻;只談溫柔婉約,骨幹依舊,歲月不減初心。
2015釀造年度的寶曆大七,值得收藏一飲!

2017年2月4日 星期六

菊勇酒造 三十六人眾 大吟醸雫取り ─ 酒與人,以及人與人間的相知



人與人間的相處,首重一個「緣」字,而後再是合與不合。這相處得來或相處不來,說也玄妙,既與出身背景有關,也跟嗜好興趣、年齡心境轉換相連。與吾輩合的人,在他人眼中恐是曲高和寡之徒;與吾輩無緣之人,亦會是他人知心好友。在社會打滾長年歷練者,一席相談之間,多能憑直覺判斷出這眼前初識之人,與自己本身有多少志同道合之處,再思及是否深交?人與人之間的相知之道,大抵如此

清酒亦同
每支酒自有其個性, 飲者是否喜愛?端看是否合自身口味?細緻多些變化,抑或粗曠剛猛,不烈喉而無味,在在與自身成長背景造成的喜愛有所關連。轉念一想,這非我口中酒者,也可是他人嘴上愛飧,只道是自身無緣欣賞罷了

 無分好壞,這都與每個人的獨一無二性有關,因此一得那相處得來的好友,或好酒,自當格外珍惜

回說酒吧!
飲罷這支菊勇,令吾人略有此番感慨

山形縣的菊勇酒造,歷史不長,近五十來年,能有如此表現實屬難得,也可能山形是產酒大鄉,自有其地區水準所在

酒銘柄來自於酒田町當地,過去歷史上,三十六人組成的活躍的地方自治守衛隊

心得:
上立香以香蕉飴與瓜類為主體,清新與清涼般的呈現。

入口可感其平衡,五味均勻,酒體圓融一如雫的表現,
此點值得讚許,刺激感適中,含香仍帶著些許舒適的瓜類香氣,尾韻不長而負擔不重,尾隨在酸度之後的澀味與酒精刺激十分亮麗,猶如雨過天青現霓虹,實為此酒卓越之處。

唯適飲溫域有所侷限,略為狹隘,只在10至13度左右,升高及至17、18度,則酒精感明顯,麴味加重而影響酒體平衡。

後記:
此酒整體表現讓筆者聯想到石鎚的真精大吟釀,唯在細膩程度上表現得更好,卻因為對溫域較敏感的調性而略顯不足,只能說各有千秋,而這些年輕酒造能有如此表現,亦讓人期待其未來的酒質。

但再回說到個人喜好, 是喜歡適飲溫域較廣,且酒體調性平衡而綿長的酒質,遇及此類的酒款,在相惜之餘,多份讚賞之後,亦無法定斷下次再遇會是何時?此番慨嘆,在多番嘗試之後,其來有自。

一夜飲畢,恍惚之間,似僧有髮,似俗脫塵。作夢中夢,悟身外身